Tuesday, November 22, 2011

Modernist Literature (E-C-301)


Name: kalani jalpa h.
Paper: Modernist Literature (E-C-301)
Year: 2010-11
Semester: 3
Topic: “what the Thunder Said” by T. S. Eliot

“What the Thunder Said”
Ø Thomas Stearns Eliot, or T.S. Eliot as he is better known, was born in 1888 in St. Louis. He was the son of a prominent industrialist who came from a well- connected Boston family. Eliot always felt the loss of his family’s New England roots and seemed to be somewhat ashamed of his father’s business success; throughout his life he continually sought to return to the epicenter of Anglo- Saxon culture, first by attending Harvard and then by emigrating to England, where he lived from 1914 until his death. Eliot began graduate study in philosophy at Harvard and completed his dissertation, although the outbreak of World War I prevented him from taking his examinations and receiving the degree. By that time, though, Eliot had already written “The Love Song of J. Alfred Prufrock,” and the War, which kept him in England, led him to decide to pursue poetry full-time.
Ø Eliot met Ezra Pound in 1914, as well, and it was Pound who was his main mentor and editor and who got his poems published and noticed. During a 1921 break from his job as a bank clerk (to recover from a mental breakdown), Eliot finished the work that was to secure him fame, The Waste Land. This poem heavily edited by Pound and perhaps also by Eliot’s wife, Vivien, addressed the fragmentation and alienation characteristic of modern culture, making use of these fragments to create a new kind of poetry. It was also around this time that Eliot began to write criticism, partly in an effort to explain his own methods. In 1925, he went to work for the publishing house Faber & Faber. Despite the distraction of his wife’s increasingly serious bouts of mental illness, Eliot was from this time until his death the preeminent literary figure in the English-speaking world; indeed, he was so monumental that younger poets often went out of their way to avoid his looming shadow, painstakingly avoiding all similarities of style.
Ø Eliot became interested in religion in the later 1920s and eventually converted to Anglicanism. His poetry from this point onward shows a greater religious bent, although it never becomes dogmatic the way his sometimes controversial cultural criticism does. Four Quartets, his last major poetic work, combines a Christian sensibility with a profound uncertainty resulting from the war’s devastation of Europe. Eliot died in 1965 in London.
Ø In October 1922 Eliot published The Wasteland in the Criterion. Eliot’s dedication to it might be fabbro (“the better Craftsman”) refers to Ezra Pound’s significant hand in editing reshaping the poem from a longer Eliot manuscript to the shortened version that appears in publication. It was composed during a period of personal difficulty for Eliot – his marriage was failing, and both he and Vivienne were suffering from nervous disorders. The poem is often read as a representation of the disillusionment of the post-war generation. Before the poem’s publication as a book in December 1922, Eliot distanced himself from its vision of despair. On November 15, 1922, he wrote to Richard Aldington, saying, “As for the Waste Land, that is a thing of the past so far as I am concerned and I am now feeling towards a new form and style.” The poem is known for its obscure nature- its slippage between satire and prophecy; its abrupt changes of Speaker, location, and time. Despite this, it has become a touchstone of Modern Literature, a poetic counterpart to a novel published in the same year, James Joyce’s Ulysses. Among its best-known phrases are “April is the cruelest month”, “I will show you fear in a handful of dust”; and “Shantih shantih shantih”, the Sanskrit mantra that ends the poem.
Ø The end of The Waste Land is dramatic in both its imagery and its events. The first half of the section builds to an apocalyptic climax, as suffering people become “hooded hordes swarming” and the “unreal” cities of Jerusalem, Athens, Alexandria, Vienna, and London are destroyed, rebuilt, and destroyed again. A decaying chapel is described, which suggests the chapel in the legend of the Holy Grail. Atop the chapel, a cock crows, and the rains come, relieving the drought and bringing life back to the land. Curiously, no heroic figure has appeared to claim the Grail; the renewal has come seemingly at random, gratuitously.
Ø The scene then shifts to the Ganges, half a world away from Europe, where thunder rumbles. Eliot draws on the traditional interpretation of “what the thunder says,” as taken from the Upanishads (Hindu fables). According to these fables, the thunder “gives,” “sympathizes,” and “controls” through its “speech”; Eliot launches into a meditation on each of these aspects of the thunder’s power. The meditations seem to bring about some sort of reconciliation, as a Fisher King-type figure is shown sitting on the shore preparing to put his lands in order, a sign of his imminent death or at least abdication. The poem ends with a series of disparate fragments from a children’s song, from Dante, and from Elizabethan drama, leading up to a final chant of “Shantih shantih shantih”—the traditional ending to an Upanishad. Eliot, in his notes to the poem, translates this chant as “the peace which passeth understanding,” the expression of ultimate resignation.
Ø Just as the third section of the poem explores popular forms, such as music, the final section of The Waste Land moves away from more typical poetic forms to experiment with structures normally associated with religion and philosophy. The proposition and meditation structure of the last part of this section looks forward to the more philosophically oriented Four Quartets, Eliot’s last major work. The reasoned, structured nature of the final stanzas comes as a relief after the obsessively repetitive language and alliteration (“If there were water / and no rock / If there were rock / and also water...”) of the apocalyptic opening. The reader’s relief at the shift in style mirrors the physical relief brought by the rain midway through the section. Both formally and thematically, then, this final chapter follows a pattern of obsession and resignation. Its patterning reflects the speaker’s offer at the end to “fit you,” to transform experience into poetry.
Ø The initial imagery associated with the apocalypse at this section’s opening is taken from the crucifixion of Christ. Significantly, though, Christ is not resurrected here: we are told, “He who was living is now dead.” The rest of the first part, while making reference to contemporary events in Eastern Europe and other more traditional apocalypse narratives, continues to draw on Biblical imagery and symbolism associated with the quest for the Holy Grail. The repetitive language and harsh imagery of this section suggest that the end is perhaps near, that not only will there be no renewal but that there will be no survival either. Cities are destroyed, rebuilt, and destroyed, mirroring the cyclical downfall of cultures: Jerusalem, Greece, Egypt, and Austria—among the major empires of the past two millennia—all see their capitals fall. There is something nevertheless insubstantial about this looming disaster: it seems “unreal,” as the ghost-filled London did earlier in the poem. It is as if such a profound end would be inappropriate for such a pathetic civilization. Rather, we expect the end to be accompanied by a sense of boredom and surrender.
Ø Release comes not from any heroic act but from the random call of a farmyard bird. The symbolism surrounding the Grail myth is still extant but it is empty, devoid of people. No one comes to the ruined chapel, yet it exists regardless of who visits it. This is a horribly sad situation: The symbols that have previously held profound meaning still exist, yet they are unused and unusable. A flash of light—a quick glimpse of truth and vitality, perhaps—releases the rain and lets the poem end.
Ø The meditations upon the Upanishads give Eliot a chance to test the potential of the modern world. Asking, “What have we given?” he finds that the only time people give is in the sexual act and that this gift is ultimately evanescent and destructive: He associates it with spider webs and solicitors reading wills. Just as the poem’s speaker fails to find signs of giving, so too does he search in vain for acts of sympathy—the second characteristic of “what the thunder says”: He recalls individuals so caught up in his or her own fate—each thinking only of the key to his or her own prison—as to be oblivious to anything but “ethereal rumors” of others. The third idea expressed in the thunder’s speech—that of control—holds the most potential, although it implies a series of domineering relationships and surrenders of the self that, ultimately, are never realized.
Ø Finally Eliot turns to the Fisher King himself, still on the shore fishing. The possibility of regeneration for the “arid plain” of society has been long ago discarded. Instead, the king will do his best to put in order what remains of his kingdom, and he will then surrender, although he still fails to understand the true significance of the coming void (as implied by the phrase “peace which passeth understanding”). The burst of allusions at the end can be read as either a final attempt at coherence or as a final dissolution into a world of fragments and rubbish. The king offers some consolation: “These fragments I have shored against my ruins,” he says, suggesting that it will be possible to continue on despite the failed redemption. It will still be possible for him, and for Eliot, to “fit you,” to create art in the face of madness. It is important that the last words of the poem are in a non-Western language: Although the meaning of the words themselves communicates resignation (“peace which passeth understanding”), they invoke an alternative set of paradigms to those of the Western world; they offer a glimpse into a culture and a value system new to us—and, thus, offer some hope for an alternative to our own dead world.

2 comments:

  1. Your assignment looks like beautifully poetic visibility as far as the form of poetry is concern. Need to omit the historical part from your blog. Very good that you have categorized your points. Then your writing will be looked much well. Keep it up

    ReplyDelete
  2. Hi,Jalpa
    Kinjal.Italiya
    I like ur interpritation on this part of The Wasteland by T.S.Eliot but I accept what mahesh says no need to more historical background ,But it was nice....and L like it.

    ReplyDelete